Şiir Pazarı: Judy Halebsky’den “Kağıt Üzerine Mürekkep”


[From the WVFC Poetry Archive. First Published September 8, 2019.]

İlk yayınlanan Ağaç Çizgisi (Yeni Sayılar 2014). Basının izniyle burada yeniden basılmıştır ve sipariş için mevcuttur burada.

Şiir Pazarı: Judy Halebsky'den “Kağıt Üzerine Mürekkep”Judy Halebski yazarı Ağaç Çizgisi ve Gökyüzü=Boş, Yeni Sayılar Ödülü’nü kazandı. Halifax, Nova Scotia’da doğup büyüdü, Mills College’da şiir okumak için California’ya taşındı. Japonya Kültür Bakanlığı bursuyla beş yıl Japonya’da yaşadı. Yuka Tsukagoshi ve Mizuho Ishida’nın şiirlerini Japoncadan İngilizceye çevirmiştir. Son zamanlarda, Moth tarzı hikaye anlatımı ve Chana Bloch ile şiir çalıştığı anıları üzerine denemeler yazdı. Şiirleri yayınlandı APR, Zyzzyva, Cincinnati İncelemesi,Ve başka yerlerde. California Dominik Üniversitesi’nde doçenttir ve doğa rehberi eşi ve küçük kızıyla birlikte Oakland’da yaşamaktadır. Yazar fotoğraf kredisi: Chase Clow.

Video sanatçısı Adriane Little, yazarın okuduğu bu şiiri görüntüleyebileceğiniz bir video yaptı. burada.
hakkında bir makale Ağaç Çizgisi görünür burada ve gözden geçirme belirir burada.

Şiir Pazarı: Judy Halebsky'den “Kağıt Üzerine Mürekkep”

şairin notu

Bu şiiri, MacDowell Colony’de ikamet ederken, yerler arasında hareket ederken yazdım. Çok özleyeceğim bir dostlar ve şairler topluluğu olan Sacramento’dan yeni ayrılmıştım ve Hosei Üniversitesi’nde okumak için bir bursla Tokyo’ya taşınmak üzereydim. Dolayısıyla şiirde geçicilik ve hafıza fikri önemlidir. Tokyo’da Noh tiyatrosu ve Butoh dansı eğitimi aldım ve ayrıca bir avuç şairle bağlantı kurdum. Noh, Zen Budizminden etkilenen bir dizi sanat gibi, genellikle öğretmenden öğrenciye bire bir öğretilir. Sözlü açıklama yerine vücuttan vücuda aktarımı vurgular. Bir şeyleri kelimelerle açıklamanın yanlış olduğu ve gerçek bir anlayış için bilginin bir kişiden diğerine geçmesi gerektiği fikri vardır. Bu fikir hayatımın birçok yönünü aydınlattı. En doğrudan, bedenin ifade edilmemiş deneyimi şiir yazmanın büyük bir bölümünü oluşturur. Bu, kelimelere dökemediğimiz veya henüz kelimelere dökmediğimiz şeyleri içerir. Bir şiir bana hissettiğim ama konuşmadığım veya düşünmediğim bir şeyi söylediğinde havalanır.


Kaynak : https://womensvoicesforchange.org/poetry-sunday-ink-on-paper-by-judy-halebsky-2.htm

Yorum yapın

SMM Panel PDF Kitap indir